大家都學(xué)過(guò)古詩(shī)詞,不過(guò)有的時(shí)候你會(huì)發(fā)現(xiàn),古人寫(xiě)的詩(shī)詞和很多時(shí)候讀起來(lái)不押韻。難道是古人文人其實(shí)的寫(xiě)作水平也就是那么回事?難道他們很多人是被吹捧起來(lái)的?
其實(shí)大家大可不必?fù)?dān)心。我們中國(guó)人如今通常用普通話讀古詩(shī)詞,而普通話是以北京音為基礎(chǔ)音調(diào)、以北方話的咬字作為基礎(chǔ)而精煉成的,是1949年新中國(guó)成立以后被規(guī)范和規(guī)定的。之前的中華民國(guó)時(shí)期,也選過(guò)所謂“國(guó)語(yǔ)”,北京話僅以兩票的優(yōu)勢(shì)贏了廣東話而成為中華民國(guó)的“國(guó)語(yǔ)”,因?yàn)檫@事,很多廣東的領(lǐng)導(dǎo)比如孫中山,還有點(diǎn)不太開(kāi)心。可以聽(tīng)一聽(tīng)民國(guó)時(shí)代的廣播,是不是和現(xiàn)代普通話不太一樣?即使是新中國(guó),聽(tīng)一聽(tīng)30年前的廣播,其實(shí)也是不一樣的。其實(shí)現(xiàn)代的普通話是改革開(kāi)放以后以《新聞聯(lián)播》里播音員的口音作為標(biāo)準(zhǔn)的,加上現(xiàn)代媒體技術(shù)的發(fā)展,把普通話大量傳遞到了全國(guó)、全世界。
那么北京話和北方漢語(yǔ)屬于什么呢?由于北方幾千年來(lái)長(zhǎng)期和北方少數(shù)民族戰(zhàn)亂、接近、通婚、混居、融合等等,其語(yǔ)言和種族早已混雜,和純正漢語(yǔ)有一定的差距,說(shuō)白了就是“中國(guó)邊境口音”。古人曾說(shuō),胡人善于卷舌音,比如zh\ch\sh\r等等,所以北方話里有大量的卷舌音,也就不足為奇了。不過(guò)這讓南方的朋友學(xué)起普通話來(lái)很辛苦。
馮小剛的電影《手機(jī)》有這么一段話(大意):“要是到宋朝,首都在開(kāi)封,從電視臺(tái)到廣播,全是河南話。”真的是這樣么?其實(shí)不然。大家都知道,中國(guó)自古以來(lái)的官話,和首都看齊,是慣例,這是不假,可當(dāng)年的河南人說(shuō)的是如今的河南話么?據(jù)考證,當(dāng)年的河南話和如今的江浙話比較相近,或者說(shuō),整個(gè)唐宋時(shí)代的官話,基本和如今的江浙話、客家話比較接近,屬于中古音。后來(lái)由于戰(zhàn)爭(zhēng)等原因,北方勢(shì)力強(qiáng)大,大量漢人南遷,特別是清朝入關(guān)以后,曾大力推廣滿族人常說(shuō)的那一套“滿族式漢語(yǔ)”(比如沒(méi)有入聲),結(jié)果北方漢語(yǔ)早就變了很多,一直變到河南一帶。幾百年來(lái),物是人非,所以如今的河南話,是近幾百年才形成的。所以很多專(zhuān)家根據(jù)唐宋時(shí)代的詩(shī)詞作品結(jié)合如今漢語(yǔ)的實(shí)際情況推測(cè),李白等人的口音應(yīng)該和如今的江浙口音差不多。其實(shí)不光是李白,連日本人、韓國(guó)人,大量的漢字詞匯發(fā)音(比如入聲),都是唐宋音,這一點(diǎn)學(xué)過(guò)日語(yǔ)、韓語(yǔ)的朋友應(yīng)該非常明白。剛才說(shuō)了兩次“入聲”,那么什么是入聲?其實(shí)入聲是漢語(yǔ)幾千年來(lái)的基本發(fā)音,說(shuō)白了就是輔音結(jié)尾。比如用粵語(yǔ)數(shù)數(shù),一二三四五六七八,其中的“一”,讀起來(lái)十分短促,讀yat,而不是ya---拉長(zhǎng)調(diào)。大家回想一下,南方人說(shuō)話,是不是那個(gè)感覺(jué)?那種說(shuō)起話來(lái)疙疙瘩瘩的感覺(jué),就是入聲。而以滿族為代表的北方人,說(shuō)起入聲來(lái),感覺(jué)喉嚨很噎,說(shuō)不痛快,因此北方話里,沒(méi)有入聲,全是開(kāi)音節(jié)。
因此大家知道了,江浙口音通古漢語(yǔ)口音,越往南越早,比如粵語(yǔ)或者海南口音甚至部分越南語(yǔ)就近似于秦漢話了。因此,假如你是南方人,用家鄉(xiāng)話讀起古詩(shī)詞來(lái),往往就更合轍押韻,甚至天衣無(wú)縫。
說(shuō)了這么多,最后說(shuō)個(gè)小笑話,確切地說(shuō),是一種假設(shè),那就是英語(yǔ)和漢語(yǔ)甚至全世界的各種語(yǔ)言,可能源于同一種古語(yǔ)。因?yàn)槿缃瘳F(xiàn)代科技通過(guò)大量Y染色體的實(shí)驗(yàn)和統(tǒng)計(jì)證明了,人類(lèi)是從東非走出來(lái)的,分了很多路,來(lái)到了世界各地。很多人走到了路的盡頭,再往前走就是大海了。其中有一些人走到了亞歐大陸的最西邊一帶,比如英國(guó)。有些人走到了亞歐大陸的最東邊,比如中國(guó)。這兩部分人的口音還保留得和古語(yǔ)比較像,甚至連音樂(lè)都很相似,都是“宮商角徵羽”,即12356。而在中間的比如中東,由于戰(zhàn)亂等原因,語(yǔ)言早已混雜變化得比較大。所以很多人猜測(cè),漢語(yǔ)和英語(yǔ)可能同源于人類(lèi)古語(yǔ),只是寫(xiě)法不同,英語(yǔ)寫(xiě)成了拼音,中國(guó)寫(xiě)成了方塊,英語(yǔ)語(yǔ)法與古漢語(yǔ)及其近似。有大量的例子,供大家一樂(lè),有興趣和精力的可以深入探究,研究研究是不是這么個(gè)道理。注意:漢字的讀音要按照古音來(lái)讀,而不是按普通話來(lái)讀,如果不會(huì)古音,可以按照江浙語(yǔ)或粵語(yǔ)來(lái)讀。當(dāng)然了,現(xiàn)代漢語(yǔ)有很多詞匯是近100年從國(guó)外、尤其是日語(yǔ)引進(jìn)的,比如:人民、共和國(guó)、服務(wù)、代表、贊成、反對(duì)、勞動(dòng)、干部等等。因此以下舉的例子都是遠(yuǎn)古時(shí)代遺留至今的基本生活詞匯,例如:俺----I,汝---you,包---bag,簿----book,博---broad,焚----burn,告---call,烤---cook,竇---door,飛---fly,給---give,君----queen,領(lǐng)---lead,列----list,鈴---ring,路---road,席---seat,所以---so,曬---shine,頌---song,孫---son,塔---tower,事---thing,思---think,帶---tie,到---to,傳---trans,串---train,律---law,聲---sound,易---easy,溫---warm,武---war,視---see,耳---ear,綁---bound,旦---dawn,費(fèi)---fee,何----how,離---leave,油---oil,說(shuō)---say,送---send,示---show,射---shoot/shot,適---suit,買(mǎi)---buy,可---can/could,盤(pán)---pan,恨---hate,快---quick,酸---sour,屎---shit,協(xié)---help,迅---soon。例子太多了,就不一一舉例了。
如今的時(shí)代,科技迅猛發(fā)展,一個(gè)小小的優(yōu)盤(pán),就可以儲(chǔ)存二十四史若干遍,因此做學(xué)問(wèn)已經(jīng)不是像以往那樣純靠記憶力和肚子里的墨水多寡來(lái)論高低了,衷心希望做文化類(lèi)的朋友在把自身學(xué)術(shù)水平提高的同時(shí),做好文化的傳承、傳授工作,提高教學(xué)的技巧和能力,讓更多的年輕人對(duì)學(xué)問(wèn)聽(tīng)懂、愛(ài)聽(tīng)、激發(fā)其對(duì)文化產(chǎn)生興趣。
轉(zhuǎn)載:http://runho.cn/zixun_detail/29362.html