youjizz国产在线观看,a级毛片免费完整视频,大片视频免费观看视频,china熟女熟妇乱老女人,777午夜福利理伦电影网

全國(guó) [城市選擇] [會(huì)員登錄] [講師注冊(cè)] [機(jī)構(gòu)注冊(cè)] [助教注冊(cè)]  
中國(guó)企業(yè)培訓(xùn)講師

薪酬管理國(guó)際前沿研究譯介:核心文獻(xiàn)中譯路徑探索

2025-09-11 03:04:12
 
講師:xixin 瀏覽次數(shù):62
 以下是針對(duì)薪酬與管理領(lǐng)域的英文文獻(xiàn)翻譯要點(diǎn)整理,結(jié)合專業(yè)術(shù)語、翻譯原則及實(shí)例分析,供學(xué)術(shù)或?qū)崉?wù)參考: 一、核心術(shù)語中英對(duì)照表 |英文術(shù)語|中文翻譯|應(yīng)用場(chǎng)景/說明| |--|- |CompensationManag

以下是針對(duì)薪酬與管理領(lǐng)域的英文文獻(xiàn)翻譯要點(diǎn)整理,結(jié)合專業(yè)術(shù)語、翻譯原則及實(shí)例分析,供學(xué)術(shù)或?qū)崉?wù)參考:

一、核心術(shù)語中英對(duì)照表

| 英文術(shù)語 | 中文翻譯 | 應(yīng)用場(chǎng)景/說明 |

|--|-

| Compensation Management | 薪酬管理 | 涵蓋薪資、福利、激勵(lì)等綜合體系 |

| Broadbanding Salary | 寬帶薪酬 | 適用于扁平化組織結(jié)構(gòu)的薪酬體系 |

| Base Salary | 基本工資 | 固定月薪,白領(lǐng)崗位常用 |

| Total Compensation | 總薪酬包 | 含基本工資、獎(jiǎng)金、股權(quán)等 |

| Merit Pay | 績(jī)效獎(jiǎng)金 | 與個(gè)人績(jī)效掛鉤的浮動(dòng)薪酬 |

| Performance Appraisal | 績(jī)效考核 | 評(píng)估員工工作表現(xiàn)的管理流程 |

| Remuneration | 薪酬(法律/合同用語) | 正式文本中指代整體報(bào)酬 |

| Overtime Pay | 加班費(fèi) | 法定工作時(shí)間外的報(bào)酬 |

| Deferred Bonus | 遞延獎(jiǎng)金 | 金融行業(yè)術(shù)語,非“Delayed Bonus” |

| Housing Fund | 公積金 | 中國(guó)特有的住房?jī)?chǔ)蓄制度 |

二、翻譯原則與方法

1. 準(zhǔn)確性優(yōu)先

  • 區(qū)分近義詞:
  • Salary(固定月薪) vs. Wage(時(shí)薪/計(jì)件工資)
  • Allowance(崗位津貼) vs. Subsidy(補(bǔ)貼,常指福利)
  • 文化適配:
  • 美國(guó)“401(k)”需保留英文并補(bǔ)充說明(企業(yè)退休金計(jì)劃)
  • 中國(guó)“13薪”譯為“13th Month Pay”而非直譯
  • 2. 語境適配性

  • 績(jī)效相關(guān)術(shù)語需根據(jù)場(chǎng)景選擇:
  • “績(jī)效改進(jìn)” → Performance Improvement(能力發(fā)展)
  • “高績(jī)效文化” → High-Performance Culture(組織戰(zhàn)略)
  • 3. 專業(yè)一致性

  • 法規(guī)文件:使用“Remuneration Package”而非口語化表達(dá)
  • 學(xué)術(shù)文獻(xiàn):保留理論框架術(shù)語,如Labour Process Approach(勞動(dòng)過程視角)
  • 三、文獻(xiàn)翻譯實(shí)例分析

    例1:寬帶薪酬制度描述

    > 原文

    > “The broadbanding salary system is applicable to horizontal organized enterprises with strong management foundation and performance culture.”

    > 譯文

    > “寬帶薪酬制度適用于管理基礎(chǔ)扎實(shí)、組織結(jié)構(gòu)扁平化且具有績(jī)效文化的企業(yè)?!?/p>

    > 技巧

  • 補(bǔ)充“扁平化”以明確“horizontal organized”的隱含意義
  • “performance culture”譯為“績(jī)效文化”符合中文管理學(xué)術(shù)語
  • 例2:薪酬透明度研究

    > 原文

    > “Pay transparency is shaped through adversarial social interactions between management and workers.”

    > 譯文

    > “薪酬透明度是在管理層與工人之間對(duì)抗性的社會(huì)互動(dòng)過程中形成的?!?/p>

    > 技巧

  • “adversarial”譯為“對(duì)抗性”體現(xiàn)勞資關(guān)系沖突視角
  • 保留學(xué)術(shù)概念“社會(huì)互動(dòng)過程”的完整表述
  • ?? 四、常見錯(cuò)誤與糾正

    | 錯(cuò)誤案例 | 正確譯法 | 原因分析 |

    |--|--|--|

    | “薪資結(jié)構(gòu)” → Salary Structure | Total Compensation Structure | Salary僅指固定工資,忽略獎(jiǎng)金等浮動(dòng)部分 |

    | “績(jī)效面談” → Performance Interview | Appraisal Feedback Session | Interview易誤解為求職面試 |

    | “計(jì)件工資” → Per-item Salary | Piece Rate Pay | 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語,Salary不適用于生產(chǎn)崗位 |

    | “五險(xiǎn)一金” → Five Insurances | Social Insurance & Housing Fund | 需具體化險(xiǎn)種,且公積金獨(dú)立于社保 |

    五、研究資源推薦

    1. 文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫

  • [Scholars Journal of Economics, Business and Management]:收錄薪酬管理綜述文獻(xiàn)(如 A Literature Review on Compensation Management Practices)
  • 2. 術(shù)語工具

  • 利唐i人事系統(tǒng):內(nèi)置多語種薪酬術(shù)語庫,支持情景化翻譯
  • 3. 政策參考

  • 中國(guó)《勞動(dòng)法》術(shù)語對(duì)照:如“同工同酬” → Equal Pay for Equal Work
  • 掌握薪酬管理文獻(xiàn)翻譯需結(jié)合專業(yè)術(shù)語精準(zhǔn)性文化語境適配性學(xué)術(shù)框架完整性。建議建立專屬術(shù)語庫,并優(yōu)先采用國(guó)際通用表達(dá)(如ISO 30400薪酬標(biāo)準(zhǔn)),避免因直譯引發(fā)的勞資糾紛風(fēng)險(xiǎn) 。




    轉(zhuǎn)載:http://runho.cn/zixun_detail/452340.html